(Entinen) uusmedia on pullollaan keksittyjä sanoja, samoin Web2.0 ja mikä nyt milloinkin sattuu olemaan hip ja cool. Niiden lisäksi koko digitaalinen bisnes on täynnä espoonenglantia ja kehnoja lainasanoja, jotka saavat kielikorvan särkemään. Kieltäydyn systemaattisesti esimerkiksi olemasta juusabilitin puolestapuhuja.
Ja nyt sitten tulee Web3.0 ja tuo mukanaan aivan uutta sanastoa. Kuka kääntäisi nämä suomeksi – tai edes sinne päin?
- Socialstainable
- Viruseful
- Scrollax
- Emotrics
- Blickroll
- Intercommunes
- S’more Locater
- Twiggles
- Grokment
- Facehook
Nin, tai kunhan nyt ensin oppisi käyttämään näitä edes luontevasti lauseessa.
1. Bla
2. Bla
3. Bla
4. Bla
5. Bla
6. Bla
7. Bla
8. Bla
9. Bla
10. Bla
Äläs ny vielä!
Espoonenglanti on loistotermi. Ilmoittaudun heti sen puhujaksi. Onko meillä joku etujärjestö? Olemme iso vähemmistö, joten kyllä pankissakin on saatava palvelua omalla kielellä.