Taustamusiikkia käyttäjälähtöiselle digitalisaatiolle

Massojen kielellä

Innokkaana oikeakielisyyden puolestapuhujana aloitin aamuni lukaisemalla artikkelin siitä, kuinka verkkoon pitäisi kirjoittaa: Resurrect Your Writing, Redeem Your Soul. Ehkä tämä osui maaliin siksikin, että ihan hiljattain huomasin joskus muinoin kirjoittamani verkkopalvelun konseptin päätyneen palvelun sivuille liki sellaisenaan – kunkin sivun sisällön ja toimintojen kuvailu nätisti omalla paikallaan. Harmi vain, että se varsinainen sisältö sieltä edelleenkin puuttuu, eikä käyttäjä juuri kostu lukiessaan kuvailua toiminnoista, joita ei ole. ”Tässä palvelun osassa voi ilmoittautua lomakkeella mukaan toimintaan X”, ja sitä rataa, ilman sitä lomaketta tietenkin.

Teksti ei ole ihan sivuseikka, jos haluaa saada viestinsä perille. Silti verkossa törmää tämän tästä kapulakieleen, insinöörijargoniin, käsittämättömiin kielioppivirheisiin ja lokalisointimokiin, jotka saavat raavaankin naisen kyynelehtimään. Artikkelin sanoman voi tiivistää näin: ”You know your audience. Learn its language.”

Mutta osataan sitä mobiilipuolellakin, siitä aamun parhaat naurut irroittavana esimerkkinä Nikon kirjoitus: Puhutaan Nokiaa!. ”Tämä mainio kieli on luonnollinen ihmiselle koulutukseltaan: insinööri tai ammatiltaan: ohjelmoija. Kyseessä on kielen tehostaminen hyödyntäen: oliomalli. Saman lauserakenteen osaa: alku voi käyttää uudelleen muuttamalla ainoastaan sanaa: viimeinen. Kieltä on käytetty oivallisesti valmistajan: Nokia tuotteissa: puhelimet. Kun vaikutukseltaan: avuliaat ilmoitukset sisällöltään: virhe on kirjoitettu käyttäen kieltä: Nokia, on tuotteessa: puhelin voitu säästää paljon resurssia: muisti.”

Vahinko vain, että laitteen muistikapasiteetin säästäminen vaikuttaa käänteisesti käyttäjään, joka joutuu uhraamaan enemmän aikaa ymmärtääkseeen mistä oikeasti olikaan kyse. Jos näiden teknisten keksintöjen tarkoituksena on helpottaa ja nopeuttaa ihmisiä askareissaan, niin eipä taida tavoite näillä eväillä täyttyä.

Lisäys hiukan myöhemmin: Jos kielen kehittäminen kiinnostaa, niin Kotus järjestää ylihuomenna, siis 1.12., seminaarin aiheesta Miten organisaationi kehittää suomen kieltä?. Tiedemaailman kielenkäyttöön painottuva tapahtuma on ilmainen ja ohjelma vaikuttaa lupaavan kuivakkaalta.

3 Comments

  1. JP

    ”Tåget anländer om en stund till någonstans.” Toinen, nyt jo kadonnut klassikko lähijunista on ulko-oven sisäpuolen kyltti ”Faran lurar.”

  2. Tino Rossi

    Tekstinsyöttö on kyllä näissä puhelimissa muutenkin ihan kohtuuttoman huonolla tolalla. Oman luurini arvaavan tekstinsyötön oppimiskyky tuntuu olevan noin parinkymmenen sanan luokkaa, sitten alkaa vanhemmasta päästä kadota tavaraa. Miten ihanaa onkaan opettaa yhä uudestaan jotain ”Jukan” sadatta kertaa. Muutenkin muistin tila on arvoitus, lienee sen nolon pienuuden syytä. Muistikortilla on tilaa puoli gigaa mutta käytetyin ominaisuus pitää sulloa johonkin 128Kt tllaan (??), voi tätä priorisointia!

    Vaihtaisin kameran ja melodiset soittoäänet koska tahansa kunnon muistiin ja sanakirjaan. Ehkä joskus vielä näen puhelimesta tietoja tyyliin 30000 sanaa muistissa, omia 400, tilaa 600 sanalle, päivitetäänkö verkosta?

  3. Marjut

    Tuo arvaava tekstinsyöttö jakaa kyllä tehokkaasti mielipiteet: itse vihaan sitä yli kaiken ja käännän sen heti ensimmäisenä kaikista laitteista pois. Kunnolliselle sanakirjalle sen sijaan olisi tarvetta ihan jo Wordissakin.

© 2024 Matkalla

Theme by Anders NorenUp ↑