Taustamusiikkia käyttäjälähtöiselle digitalisaatiolle

Kansainvälinen

Jos jonkin tuotteen tai www-sivuston on tarkoitus saavuttaa käyttäjiä myös maan rajojen ulkopuolella, on suunnittelussa huomioitava myös kansainvälinen käytettävyys: ”By partnering with international users and engaging in UCD processes that include frequent usability evaluation, as well as other UCD activities, companies can increase their chances of successfully creating products and sites that will have lasting value for international users.”

Tuotteen käytettävyyteen ja saavutettavuuteen panostaminen helpottaa myös sen lokalisointia. Saavutettavuutta pitäisikin käsitellä yhtenä kielenä muiden joukossa, sillä siitä hyötyvät kaikki, eivät vain vammautuneet: ”Although typically we think of accessibility in terms of visual, hearing, dexterity, cognitive disabilities and so on, this concept of disability is very limiting in terms of the need for accessible technology. […] Disability knows no boundaries, languages or borders. […] by delivering equivalent information to different audiences, we could think about localization as a type of accessibility in its own right.”

Minua pilkunviilaajaa miellyttää erityisesti maininta siitä, kuinka oikeinkirjoituksellakin on merkitystä sivuston saavutettavuuden suhteen – myös kansainvälisellä tasolla: ”A visually impaired reader using a screen-reading device may not be able to figure out the screen reader’s best guess for a word spelled incorrectly. […] Easily comprehended text will also help people who are not native speakers, increasing global market coverage.”

3 Comments

  1. Josku

    Vähän lienee offtopikkia, mutta jäin miettimään, että entäpä nämä maat, joissa on jo esteettömyys-lainsäädäntö voimassa (USA, UK ja Australia tuli nopeasti mieleen). Koskeeko tämä myös esimerkiksi Finnairia, koska se tarjoaa ”alueellista” palvelua verkkosivuillaan?

    Tämän viimeisimmän, Ramada.com ja Priceline.com, jutun myötä esteettömyyteen tulisi ainakin Yhdysvaltain markkinoilla suhtautua vakavasti. Sehän periaatteessa laajensi 508:n koskemaan myös muita kuin julkispalveluiden sivustoja.

    Käsittääkseni Australiassa on aika tiukka (web-)esteettömyyslaki. UK:n vastaaviin (DDA) en ole ehtinyt kummemmin perehtyä.

  2. Marjut

    Siis tarkoitatko että onko Finnairkin velvollinen noudattamaan saavutettavuuslainsäädäntöä operoidessaan esim. jenkkimarkkinoilla? Hyvä kysymys! Yritin löytää lisätietoa, koska tuo Section 508 -sivusto vielä väittää, että ”The standards apply to Federal web sites but not to private sector web sites (unless a site is provided under contract to a Federal agency, in which case only that web site or portion covered by the contract would have to comply).”

    Joka tapauksessa tietysti olis fiksua tehdä kaikista kv-sivuista automaattisesti näitä lakeja noudattavia. Laitoin aiheesta meiliä tuonne Suomen DfA-verkostoon, katotaan mitä sieltä vastataan.

  3. Josku

    Jeps, juuri tuota tarkoitin. ja nähtävästi kyseessä ei suoraan ollut jenkkien ”508” vaan ”Americans With Disabilities Act”:
    http://www.oag.state.ny.us/press/2004/aug/aug19a_04.html

© 2024 Matkalla

Theme by Anders NorenUp ↑